EXCHANGE SIERRA

DEL 14 AL 25 DE JULIO DEL 2013 EXCHANGE EN SIERRA
PARTICIPAN: ISABEL LEÓN Y ANA MATEY
JULY 14th TO 25th. EXCHANGE IN SIERRA
PARTICIPANTS: ANA MATEY E ISABEL LEÓN


DIA 1 - DAY 1
Toma de contacto con el entorno/ Making contact with the environment
7´ 2 km caminados/ 7,2 Km Walked
3h 20min
algunas ideas/ some ideas
y al atardecer/ and with the sunset
un poco de juego.../ a little bit of playing
¡acá van unas imágenes!/ here some images!




DIA 2 DAY 2
Planteamos un intercambio de procesos que nos lleva al siguiente esquema...
We propose an exchange of processes that leads to the following scheme ...
 



DIA 3 DAY 3
Siguiendo una de las líneas de trabajo de Isabel -lo cotidiano- plateamos dibujar arañitas en las múltiples picaduras de Ana. Isabel empatiza con el picor de Ana y pide vivirlo de alguna manera... 
Ana propone capturar tantas hormigas como picaduras y liberarlas sobre el cuerpo de Isabel.

Following one of the lines of work of Isabel-the everyday life- she propose to draw little spiders in the multiple bites of Ana. Isabel empathize with the itching of Ana and request to live it somehow... 
Ana proposed capture as many ants as stings and releasing them on Isabel´s body.

 

                                                             Foto de Victoria Rodriguez Cruz               


DIA 4 DAY 4
Siguiendo una de las líneas de trabajo de Ana- la acción duracional, procesual basada en la recolecta-, ambas hemos desarrollado una acción de este tipo. Isabel recoge ramas secas durante cinco días. 
Durante tres días y un total de 4h, Ana dibuja líneas con un pedazo de pizarra recogida en los Veneros. Esta acción es duracional intermitente, iniciada en Sierra va a ser continuada en distintos lugares hasta que la pizarra se transforme en polvo.

Following one of Ana's process of work- durational action, based on collecting as a procesual work-, during residence we both have developed a work of this type. Isabel was collecting during five days dry branches. During three days and with a total of 4h, Ana draws lines with a piece of slate collect in the Veneros. This action is intermittent durational, started in Sierra is going to be continued in different places until that slate is transformed into dust.



DIA 5 DAY 5
Primera acción con cubos. 
Pauta: mojarnos el cuerpo sin utilizar las manos (las cerramos en un puño).

First action with cubes. 
Pattern: get wet the body without using the hands (the close in a fist).



DIA 6 DAY 6
Segunda acción con cubos: 
Seguimos experimentando con el cuerpo, los cubos, el agua... 
Hace tanto calor que acabamos tirándonos toda el agua por encima.

Second action with cubes: 
We are still experimenting with the body, the hubs, the water...
It´s so hot that we finish throwing all the water over us.



DIA 7 DAY 7
EXCHAGE EN SIERRA CON "ENCLAVE".
Intercambiamos partituras por parejas: 
Patricia y Sebastián (Enclave) con Ana e Isabel (Exchange)
Ambas parejas accionamos las dos partituras.

EXCHANGE SIERRA WITH "ENCLAVE".

We exchange scopes by partners:
Patricia y Sebastián (Enclave) with Ana e Isabel (Exchange)
Both partners perform each scope.

Partitura (score) 1, Enclave:



Partitura (score) 2, Exchange:




DIA 8 DAY 8
EXCHAGE EN SIERRA CON VIKY Y JARA
"Esperando la lluvia a la puesta de sol"
Invitamos a nuestros anfitriones a compartir esta acción, a modo de despedida y agradecimiento.

EXCHANGE SIERRA WITH VIKY AND JARA

"Waiting for the rain to the sunset" 
We invite our hosts to share this action, as a way to say goodbye and thanks. 





DIA 9 DAY 9
Isabel finaliza su acción duracional: "39 plantas secas. 1974-2013"
Recolectó un total de 39 especies (su edad) lo que la llevo a realizar un viaje por la memoria.

Isabel ends her durational action: "39 dry branches. 1974-2013"
A total of 39 different species what led her to make a journey to the memories.

                                                                                  Foto: Ana Matey


MUESTRA - EVENT
(día 6 de nuestra residencia)
“PROCESIÓN DEL SANTO SOFÁ”
Presentamos un trabajo que fuimos desarrollando durante la primera semana en Sierra. Estuvimos recolectando frases por el pueblo de Santa Ana la Real. Pedíamos que continuaran la frase “Yo soy muy de...”
El día de la muestra invitamos a los asistentes a participar en una procesión desde la casa a la "nave Sierra" donde estuvimos trabajando durante toda la residencia. Una vez allí alternábamos la acción de leer las frases recogidas con microacciones espontáneas con dos elementos presentes en nuestra residencia: cubos con agua y globos.

We present a piece that we developed during the first week. We collect sentences at Santa Ana la Real town. We ask people to continue the following sentence "I am very..." (sorry its not meaning the same, not easy to translate).
The day of the event, we invited to the audience to participate in a procession from the house to the "nave Sierra" where we where working during our residence. There, we read the sentences we collected and we did spontaneus micro-performances with two elements: buckets with water and balloons.
                                    

                                                                                                                                    Video: Rubén Barroso

No hay comentarios:

Publicar un comentario